Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 68 Shloka 2

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
राजन् स कालसङ्काशस्संयुक्तःकालकर्मणा । विद्राव्यवानरींसेनांभक्षयित्वा च वानरान् ।।6.68.2।।
Shloka Translation (IAST)
rājan sa kālasaṅkāśassaṃyuktaḥ kālakarmaṇā | vidrāvyavānarīṃsenāṃ bhakṣayitvā ca vānaraān || 6.68.2 ||
Shloka Meaning in English
“O King! Kumbhakarna, who was equal to the God of Death, devoured and won over the Vanaras, scattered the army, has joined death as a consequence of time (fate).”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे राजा! कुम्भकर्ण, जो मृत्यु के देवता के समान था, ने वानरों को devoured किया और सेना को बिखेर दिया, और समय (भाग्य) के परिणामस्वरूप मृत्यु में शामिल हो गया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Time and fate are powerful forces that can lead to inevitable outcomes, regardless of strength or prowess.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
समय और भाग्य शक्तिशाली बल हैं जो अनिवार्य परिणामों की ओर ले जा सकते हैं, चाहे शक्ति या कौशल कितना भी हो।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, understanding the limits of our control over fate can help us navigate challenges with humility and resilience.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, भाग्य पर हमारे नियंत्रण की सीमाओं को समझना हमें विनम्रता और लचीलापन के साथ चुनौतियों का सामना करने में मदद कर सकता है.
