Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 76 Shloka 62

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तस्यबाणपथंप्राप्य न शेकुरतिवर्तितुम् ।।6.76.62।। वानरेन्द्रामहात्मानोवेलामिवमहादधिः ।
Shloka Translation (IAST)
tasyabāṇapathaṃprāpya na śekurativartitum || 6.76.62 || vānarendrāmahātmanovelāmivamahādadhiḥ
Shloka Meaning in English
The Vanara leaders could not bear the range of arrows of Kumbhaka, just as a tide can’t overstep the shore of an ocean.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
उसके बाणों की तीव्रता को देखकर वानर नेताओं ने उसे सहन नहीं किया, जैसे एक लहर महासागर के किनारे को पार नहीं कर सकती।
Life Lessons
Life Lessons in English
One must recognize their limits and understand when to retreat, just as the tide respects the shore.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
व्यक्ति को अपनी सीमाओं को पहचानना चाहिए और यह समझना चाहिए कि कब पीछे हटना है, जैसे लहर किनारे का सम्मान करती है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, knowing when to step back can lead to better decision-making and personal well-being.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, पीछे हटने का सही समय जानना बेहतर निर्णय लेने और व्यक्तिगत कल्याण के लिए सहायक हो सकता है।
