Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 79 Shloka 16

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
अस्त्रैर्वागदयावापिबाहुभ्यांवामहाहवे । अभ्यस्तंयेनवाराम तेनैवयुधिवर्तताम् ।।6.79.16।।
Shloka Translation (IAST)
astrairvāgadayāvā pibāhubhyāṁ vāmahahave | abhyastaṁ yena vāraṁ tenaiva yudhi vartatām || 6.79.16 ||
Shloka Meaning in English
“By weapons, or by mace or else with hand s or any other weapon or with your military practice, you fight, he said to Rama.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
शस्त्रों, या गदा से, या फिर हाथों से या किसी अन्य हथियार से या अपनी सैन्य प्रथा के साथ, तुम युद्ध करो, उसने राम से कहा।
Life Lessons
Life Lessons in English
The essence of this verse teaches us that one must be prepared and skilled in various forms of combat, whether physical or mental, to face challenges effectively.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
इस श्लोक का सार यह सिखाता है कि किसी भी चुनौती का सामना करने के लिए हमें विभिन्न प्रकार की लड़ाई में तैयार और कुशल होना चाहिए, चाहे वह शारीरिक हो या मानसिक।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, being versatile and adaptable in our skills is crucial for success in any field, just as being proficient in various weapons is essential for a warrior.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, किसी भी क्षेत्र में सफलता के लिए हमारे कौशल में विविधता और अनुकूलता होना बहुत महत्वपूर्ण है, जैसे कि एक योद्धा के लिए विभिन्न हथियारों में प्रवीण होना आवश्यक है।
