Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 80 Shloka 29

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तौहन्यमानौनाराचैर्धाराभिरिवपर्वतौ । हेमपुङ्खान्नरव्याघ्रौतिग्मान्मुमुचतुःशरान् ।।6.80.29।।
Shloka Translation (IAST)
tauhanyamānounārācairdharābhirivaparvatau | hemapuṅkhānnaravyāghrautigmānmumucatuḥśarān || 6.80.29 ||
Shloka Meaning in English
The tigers among humans, Rama, and Lakshmana, like two mountains hit by steel arrows, released sharp pointedgold shafted steel arrows and tormented (Indrajith).
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
मनुष्यों में बाघ, राम और लक्ष्मण, जैसे दो पर्वत जो लोहे के तीरों से प्रहारित होते हैं, उन्होंने तेज धार वाले सोने के तीर छोड़े और (इंद्रजीत) को कष्ट दिया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Strength and resilience can overcome even the most formidable challenges. Like Rama and Lakshmana, we must face our battles with courage and determination.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
शक्ति और सहनशीलता सबसे कठिन चुनौतियों को भी पार कर सकती हैं। राम और लक्ष्मण की तरह, हमें अपने संघर्षों का सामना साहस और दृढ़ता के साथ करना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, facing adversities with strength and strategy is crucial. We can learn from Rama and Lakshmana to confront our challenges head-on.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के युग में, कठिनाइयों का सामना करना शक्ति और रणनीति के साथ महत्वपूर्ण है। हम राम और लक्ष्मण से सीख सकते हैं कि हमें अपनी चुनौतियों का सामना सीधे करना चाहिए।
