Valmiki RamayanaYuddha Kanda

Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 91 Shloka 26

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

तस्तान् राक्षसान् सर्वांस्त्रिभिरेकैकमाहवे ।।6.91.25।। अविध्यत्परमक्रुद्धश्शीघ्रास्त्रंसम्प्रदर्शयन् । राक्षसेन्द्रसुतंचापिबाणौघैस्समताडयत् ।।6.91.26।।

Shloka Translation (IAST)

tastān rākṣasān sarvāṃstribhirekaimāhave || 6.91.25 || avidhyatparamakruddhaśśīghrāstraṃsampradarśayan | rākṣesendrasutaṃcāpibāṇaughaissamatāḍayat || 6.91.26 ||

Shloka Meaning in English

Then extremely angry Lakshmana pierced all the Rakshasas quickly, each one with three arrows and struck them and even the son of Rakshasa king, exhibiting his skills.

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

फिर अत्यंत क्रोधित लक्ष्मण ने सभी राक्षसों को तेजी से तीन-तीन बाणों से भेद दिया और उन्हें मारा, यहाँ तक कि राक्षसों के राजा का पुत्र भी, अपनी क्षमताओं का प्रदर्शन करते हुए।

Life Lessons

Life Lessons in English

In moments of anger, one can channel their energy into productive actions rather than destructive ones.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

क्रोध के क्षणों में, किसी को अपनी ऊर्जा को विनाशकारी कार्यों के बजाय उत्पादक कार्यों में लगाना चाहिए।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s world, when faced with challenges, it is important to remain calm and use our skills effectively to overcome obstacles.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की दुनिया में, जब चुनौतियों का सामना करना पड़ता है, तो शांत रहना और अपनी क्षमताओं का प्रभावी ढंग से उपयोग करना महत्वपूर्ण है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.