Mahabharata Shanti Parva – तस्यां करीदन्त्य अभिरताः सनान्ति चैवाप्सरॊ गणाः

Shloka (श्लोक)
तस्यां करीदन्त्य अभिरताः सनान्ति चैवाप्सरॊ गणाः
शून्याकारं निराकाराः शुकं दृष्ट्वा विवाससः
⚡ Quick Meaning
In the river Mandakini, the celestial nymphs enjoyed their games, admiring Shuka’s presence.
Translations
English Translation
In the Mandakini river, celestial nymphs were joyfully engaged in delightful sports. Upon beholding Shuka, a bird with a formless essence yet radiant presence, they were captivated, reflecting the enchantment of divine encounters.
हिंदी अनुवाद
मंदाकिनी नदी में, स्वर्गीय अप्सराएँ आनंद से खेल में लगी थीं। जब उन्हें शुक का दर्शन हुआ, जो एक निराकार एवं तेजस्वी पक्षी था, तब वे मंत्रमुग्ध हो गईं, जो दिव्य प्रवास का आकर्षण दर्शाता है।
Commentary
Context
This shloka highlights the celestial distractions and joy found around the divine entities in the Shanti Parva.
Meaning
The interaction between divine beings and celestial maidens points to the delight derived from spiritual presence and the joy in simplicity.
Application
Engaging with beauty and playfulness can enhance spiritual experiences, reminding us of divine joy inherent in life.
