Mahabharata Udyoga Parva – इत्य उक्त्वा धर्मराजानं वेपमानः कृताञ्जलिम

Shloka (श्लोक)
इत्य उक्त्वा धर्मराजानं वेपमानः कृताञ्जलिम
उवाच वचनं राजा धृतराष्ट्रॊ ऽमबिका सुतः
⚡ Quick Meaning
Dhritarashtra, trembling and saluting, begins to speak to Yudhishthira.
Translations
English Translation
Having spoken thus, the righteous king Dhritarashtra, trembling and with folded palms, addressed Yudhishthira, the son of Kunti. In this moment, it reflected his internal turmoil and emotional state as he faced his sons and the unfolding events of the Kurukshetra war.
हिंदी अनुवाद
इस प्रकार कहकर धर्मराज धृतराष्ट्र ने, जो trembling की अवस्था में थे और कृताञ्जलि में थे, युधिष्ठिर, कुन्ती के पुत्र, से वचन बोले। यह क्षण उनके भीतर चल रहे विचार और भावनाओं को प्रदर्शित करता है, जैसा कि वे अपने बेटों तथा कुरुक्षेत्र युद्ध के unfolding घटनाओं का सामना कर रहे थे।
Commentary
Context
This shloka occurs as Dhritarashtra reflects on his sons and the impending war, showcasing his emotional struggle as a father and king.
Meaning
It emphasizes the gravity of the situation, illustrating the fear and uncertainty faced by Dhritarashtra regarding the battle and its consequences.
Application
One can learn from this moment the importance of acknowledging one’s fears and the emotional complexities that arise in times of conflict.
