Mahabharata Ashramavasika Parva – वधू परिवृता राज्ञि नगरं गन्तुम अर्हसि
Shloka (श्लोक)
वधू परिवृता राज्ञि नगरं गन्तुम अर्हसि
राजा यात्व एष धर्मात्मा तपसे धृतनिश्चयः
⚡ Quick Meaning
The king should go to the city, surrounded by the bride, being steadfast in his resolve.
Translations
English Translation
In a moment when the uncertainty loomed, King Dharma was advised to proceed to the city with the bride. The king, known for his righteous nature, resolutely set off, undeterred by challenges, affirming his dedication to duty and his commitment to righteousness.
हिंदी अनुवाद
जब अनिश्चितता का वक्त था, धर्मराज को सलाह दी गई कि वह वधू के साथ नगर की ओर बढ़ें। धर्म से युक्त राजा, दृढ़ निश्चय के साथ, चुनौतियों से अप्रभावित, अपने कर्तव्य और धर्म के प्रति समर्पण को सिद्ध करते हुए रवाना हुए।
Commentary
Context
This verse highlights a pivotal moment in the Ashramavasika Parva where King Dharma is advised to take action for the benefit of those around him.
Meaning
It reflects the importance of maintaining one’s resolve and duty in challenging situations, emphasizing righteousness as a guiding principle.
Application
The lesson here is to act with determination and commitment, especially when faced with societal or personal challenges, no matter the circumstance.
