Mahabharata Udyoga Parva – इति बाष्पकलां वाचं कुन्तीपुत्रस्य शृण्वती

Shloka (श्लोक)
इति बाष्पकलां वाचं कुन्तीपुत्रस्य शृण्वती
जगामैवाश्रु पूर्णाक्षी भीमस ताम इदम अब्रवीत
⚡ Quick Meaning
Upon hearing these tearful words of her son, Kunti, with tears in her eyes, spoke to Bhima.
Translations
English Translation
This moment captures the deep emotional bond between Kunti and Bhima, illustrating the impact of Bhima’s feelings on his mother. Kunti’s response showcases maternal love and strength amidst their trials.
हिंदी अनुवाद
यह क्षण कुन्ती और भीम के बीच गहरे भावनात्मक बंधन को दर्शाता है, जो भीम की भावनाओं के उस पर पड़ने वाले प्रभाव को स्पष्ट करता है। कुन्ती की प्रतिक्रिया मातृत्व के प्यार और उनके परिश्रम के बीच की शक्ति को दर्शाती है।
Commentary
Context
This verse is set in an emotionally charged scene, revealing the vulnerability of Kunti as she listens to her son’s plight. The context suggests rising tensions and heightened emotional stakes.
Meaning
It emphasizes the importance of emotional connections in difficult times, showcasing how love can be a source of strength and compassion amid adversity.
Application
This verse encourages nurturing relationships that can support us through struggles, reminding us that vulnerability can coexist with strength during trying times.
