Mahabharata Ashramavasika Parva – एवं ते पुरुषव्याघ्राः पाण्डवा मातृनन्दनाः
Shloka (श्लोक)
[वै]एवं ते पुरुषव्याघ्राः पाण्डवा मातृनन्दनाः
समरन्तॊ मातरं वीरा बभूवुर भृशदुःखिताः
⚡ Quick Meaning
The verse details the pain of the Pandavas as they remember their mother during difficult times.
Translations
English Translation
As they reminisce about their mother, the brave sons of Pandu become deeply sorrowful. This reflects their strong emotional bond and vulnerability amidst conflict.
हिंदी अनुवाद
अपनी मां को याद करते हुए पांडव, जो कि वीर हैं, गहरे दुखी हो जाते हैं। यह उनके मजबूत भावनात्मक संबंध और संघर्ष के बीच उनकी नाज़ुकता को उजागर करता है।
Commentary
Context
This verse occurs during the Ashramavasika Parva as the Pandavas grapple with their responsibilities and familial memories.
Meaning
It highlights the emotional strength of the warriors and how remembering their mother exacerbates their existing grief.
Application
This teaches the importance of family support and the role of memories in shaping one’s emotional resilience.
