Mahabharata Vana Parva – पाण्डवाश च महेष्वासा दूतवाक्यप्रचॊदिताः
Shloka (श्लोक)
पाण्डवाश च महेष्वासा दूतवाक्यप्रचॊदिताः
चिन्तयन्तस तम एवाथं नालभन्त सुखं कव चित
⚡ Quick Meaning
The Pandavas, great archers, driven by the messenger’s words, thought of him and could not find any happiness anywhere.
Translations
English Translation
The mighty Pandavas, renowned archers, after hearing the words of the envoy, found themselves lost in contemplation of the situation. Despite their efforts, they were unable to discover happiness in any form, their thoughts consumed by their plight.
हिंदी अनुवाद
महान धनुर्धर पाण्डव, दूत की बातें सुनकर, स्थिति की गहनता में खो गए। उनके प्रयासों के बावजूद, वे किसी भी रूप में सुख को नहीं पा सके, उनकी सोच उनके संकट में खोई हुई थी।
Commentary
Context
In this passage from the Vana Parva, the Pandavas reflect on their dire situation after receiving messages from emissaries, illustrating their troubled state.
Meaning
This verse highlights the deep sorrow and turmoil that arises from the anticipation of consequences, even for the valorous like the Pandavas.
Application
In moments of distress, it is crucial to acknowledge our feelings; understanding our inability to feel joy can pave the way for deeper insights and resolutions.
