Mahabharata Vana Parva – अलं ते रामम आसाद्य वीर्यज्ञॊ हय अस्मि तस्य वै
Shloka (श्लोक)
अलं ते रामम आसाद्य वीर्यज्ञॊ हय अस्मि तस्य वै
बाणवेगं हि कस तस्य शक्तः सॊढुं महात्मनः
⚡ Quick Meaning
This shloka refers to the valor and strength of Rama, questioning who can withstand the speed of his arrows.
Translations
English Translation
This verse emphasizes the incomparable might of Lord Rama, acknowledging the challenge of enduring the fury of his arrows. The speaker hints at the strength of Rama, suggesting that it’s difficult for anyone to withstand the force he brings forth.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक भगवान राम की अद्वितीय शक्ति को रेखांकित करता है, यह बताते हुए कि उनके बाणों की तेज़ी को सहना किसी के लिए भी कठिन है। वक्ता राम की शक्ति का उल्लेख करता है, यह सुझाव देते हुए कि कोई भी उनके बल का सामना नहीं कर सकता।
Commentary
Context
This shloka occurs in a conversation relating to Rama’s heroic nature in the Vana Parva. It highlights the tension between the warriors and Rama’s divine prowess.
Meaning
The verse signifies the absolute strength and invincibility of Lord Rama’s archery skills. It illustrates the fear invoked in opponents due to his capabilities.
Application
This shloka serves as a reminder of the inner strength and resilience one can cultivate, drawing inspiration from Rama’s valor in facing adversities.
