Mahabharata Vana Parva – एतच छरुत्वा वचस तस्माद अवतीर्य रथॊत्तमात
Shloka (श्लोक)
एतच छरुत्वा वचस तस्माद अवतीर्य रथॊत्तमात
बाष्पेणापिहितां सीतां ददर्शेक्ष्वाकुनन्दनः
⚡ Quick Meaning
सीता को रोते हुए देखकर राम का हृदय दयालु हो जाता है।
Translations
English Translation
Upon hearing these words, Rama, the best of charioteers, descended from his chariot and saw Sita, whose eyes were covered with tears. His heart melted at the sight of her sufferings and he felt immense compassion.
हिंदी अनुवाद
इन शब्दों को सुनकर, राम, सबसे अच्छे रथी, अपने रथ से उतरे और सीता को देखा, जिनकी आँखों में आँसू थे। उनकी पीड़ा को देखकर राम का दिल पिघल गया और उन्होंने गहरी करुणा महसूस की।
Commentary
Context
यह श्लोक राम और सीता के बीच के गहरे संबंध को दर्शाता है। यह उस क्षण का वर्णन है जब राम ने सीता को दुखी देखा।
Meaning
श्लोक यह परिलक्षित करता है कि प्रेम में करुणा और सहानुभूति महत्वपूर्ण हैं। राम का रथ से उतरना उनके प्रेम की गहराई का प्रतीक है।
Application
यह श्लोक हमें सिखाता है कि विपरीत परिस्थितियों में भी, करुणा व्यक्त करना और दूसरों के दुखों का अनुभव करना आवश्यक है।
