Mahabharata Vana Parva – ततः सा विह्वलेवासीत कन्या सूर्यस्य तेजसा
Shloka (श्लोक)
ततः सा विह्वलेवासीत कन्या सूर्यस्य तेजसा
पपाताथ च सा देवी शयने मूढ चेतना
⚡ Quick Meaning
This shloka portrays the moment Kunti, overwhelmed and dazed, falls under the radiance of the sun.
Translations
English Translation
The text describes Kunti as a young girl who, engulfed by the brilliance of the sun god, becomes momentarily disoriented and falls into a state of unconsciousness, emphasizing her vulnerability and the power of the divine.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक कुन्ती को एक युवा कन्या के रूप में चित्रित करता है, जो सूर्य देव की चमक से अभिभूत होकर अस्थायी रूप से बेहोश हो जाती है, जो उसकी संवेदनशीलता और दिव्य की शक्ति को उजागर करता है।
Commentary
Context
The context highlights the mystical moment when an ordinary human comes in contact with the divine forces, altering her life’s trajectory forever.
Meaning
This reflects how extraordinary encounters can lead to profound shifts in consciousness, marking the significance of divine experiences.
Application
This shloka underlines the idea that moments of divine intervention can bring about transformative experiences even during the simplest of interactions.
