Mahabharata Vana Parva – सुशर्मापि सुसंक्रुद्धस तवरमाणॊ युधिष्ठिरम
Shloka (श्लोक)
सुशर्मापि सुसंक्रुद्धस तवरमाणॊ युधिष्ठिरम
अविध्यन नवभिर बाणैश चतुर्भिश चतुरॊ हयान
⚡ Quick Meaning
Even the furious Susharma swiftly aimed his arrows at the advancing Yudhishthira and his four horses.
TranslationsEnglish Translation
In the heat of battle, an enraged Susharma targeted Yudhishthira with a rapid strike; he unleashed nine arrows, expertly aimed to strike down Yudhishthira and his four horses. This act of vengeance underscores the high stakes and intensity of the combat.
हिंदी अनुवाद
युद्ध की गरमी में, एक क्रोधित सुषर्मा ने युधिष्ठिर को तेजी से निशाना बनाया; उन्होंने युधिष्ठिर और उसके चार घोड़ों को गिराने के लिए नौ बाण छोड़े। यह प्रतिशोध का यह कार्य युद्ध की उच्चतम दर और प्रचंडता को दर्शाता है।
Commentary
Context
This statement highlights the ferocity and rapid exchanges of attacks among warriors, emphasizing the chaotic nature of battle.
Meaning
Susharma’s actions depict the reality of combat where each player must rapidly respond to threats, emphasizing agility and precision.
Application
This illustrates the necessity of being prepared for sudden confrontations in life, stressing the value of being alert and responsive in challenging situations.
