Mahabharata Vana Parva – ऋते शांतनवाद भीष्मात कृष्णाद वा देवकी सुतात
Shloka (श्लोक)
ऋते शांतनवाद भीष्मात कृष्णाद वा देवकी सुतात
आचार्य परवराद वापि भारद्वाजान महाबलात
⚡ Quick Meaning
Without Bhishma, Krishna, or the mighty son of Devaki, who else can defeat the supreme teacher, the venerable Bharadwaja?
Translations
English Translation
This verse emphasizes that without the presence of figures like Bhishma, Krishna, or the powerful son of Devaki, it would be impossible to defeat even the revered great teacher Bharadwaja, signifying their respected roles in the battle.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक यह दर्शाता है कि भीष्म, कृष्ण, या देवकी के महान पुत्र की अनुपस्थिति में, महान आचार्य भारद्वाज को पराजित करना असंभव होगा, जो उनकी सम्मानित भूमिकाओं को दर्शाता है।
Commentary
Context
This shloka is situated in the backdrop of the battlefield dynamics, underlining the power dynamics among revered warriors and mentors.
Meaning
The verse highlights the immense respect commanded by Bhishma, Krishna, and other prominent figures, reinforcing the value of mentorship and wisdom.
Application
It teaches the significance of nurturing relationships with mentors and revered individuals who guide us in our endeavors.
