Aranya KandaValmiki Ramayana

Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 38 Shloka 20

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

नेच्छता तात मां हन्तुं तदा वीरेण रक्षितः। रामस्य शरवेगेन निरस्तोऽहमचेतनः।।3.38.20।।

Shloka Translation (IAST)

necchatā tāta māṃ hantuṃ tadā vīreṇa rakṣitaḥ | rāmasya śaravegena nirasto’hamacetanaḥ || 3.38.20 ||

Shloka Meaning in English

O dear being thrown away by the speed of his dart I lost my consciousness. I was protected by Rama who did not want to kill me.

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

हे प्रिय, मुझे उस समय वीर के द्वारा रक्षित किया गया, जब राम के बाण की तीव्रता के कारण मैं बेहोश हो गया।

Life Lessons

Life Lessons in English

In moments of danger, we may feel helpless, but there are often unseen forces protecting us. Trust in the support around you.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

खतरे के क्षणों में, हम बेबस महसूस कर सकते हैं, लेकिन अक्सर हमारे चारों ओर अदृश्य शक्तियाँ हमारी रक्षा करती हैं। अपने आस-पास के समर्थन पर विश्वास करें।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s fast-paced world, it’s essential to recognize and appreciate the support systems we have, whether they be friends, family, or mentors.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, यह महत्वपूर्ण है कि हम अपने पास मौजूद समर्थन प्रणालियों को पहचानें और उनकी सराहना करें, चाहे वे दोस्त, परिवार या मार्गदर्शक हों।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.