Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 43 Shloka 16

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ततो वातात्मजः क्रुद्धो भीम रूपं समास्थितः।।5.43.16।। प्रासादस्य महन्तस्य स्तम्बं हेमपरिष्कृतम्। उत्पाटयित्वा वेगेन हनुमान्पवनात्मजः।।5.43.17।। ततस्तं भ्रामयामास शतधारं महाबलः।
Shloka Translation (IAST)
tato vātātmajaḥ kruddho bhīma rūpaṃ samāsthitaḥ।।5.43.16।। prāsādasya mahantasya stambaṃ hempariṣkṛtam। utpāṭayitvā vegeṇa hanumān pavānātmajaḥ।।5.43.17।। tatastaṃ bhrāmayāmāsa śatadhāraṃ mahābalaḥ।
Shloka Meaning in English
Thereupon the infuriated son of the Windgod, assumed a fearsome form, uprooted a pillar of the palace decked with gold and holding that hundred edged pillar whirled it round swiftly.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
तत्पश्चात वायु देवता के क्रोधित पुत्र ने भीम रूप धारण किया और महल के एक सुनहरे स्तंभ को उखाड़ फेंका। फिर उसने उस स्तंभ को तेजी से घुमाना शुरू किया, जो सौ धाराओं वाला था।
Life Lessons
Life Lessons in English
Anger can be a powerful force, but it can also lead to destruction if not controlled. Channeling that energy into constructive actions can lead to remarkable outcomes.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
क्रोध एक शक्तिशाली बल हो सकता है, लेकिन यदि इसे नियंत्रित नहीं किया गया तो यह विनाश का कारण बन सकता है। उस ऊर्जा को रचनात्मक कार्यों में लगाना अद्भुत परिणाम दे सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often face situations that can provoke anger. Instead of reacting destructively, we can use that energy to drive positive change in our lives and communities.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर ऐसी स्थितियों का सामना करते हैं जो क्रोध को उत्तेजित कर सकती हैं। विनाशकारी प्रतिक्रिया देने के बजाय, हम उस ऊर्जा का उपयोग अपने जीवन और समुदायों में सकारात्मक परिवर्तन लाने के लिए कर सकते हैं।
