Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 22 Shloka 79

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ततःपारेसमुद्रस्यगदापाणिर्विभीषणः । परेषामभिघातार्थमतिष्ठत्सचिवैस्सहा ।।6.22.79।।
Shloka Translation (IAST)
tataḥ pāre samudrasya gadā-pāṇir vibhiṣaṇaḥ | pareṣām abhighātārtham atiṣṭhat sa-civaiḥ sahā || 6.22.79 ||
Shloka Meaning in English
There upon Vibheeshana holding the mace stood on the other side of the ocean along with his friends to slay the enemies.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
ततः पार समुंदर के उस पार गदा पकड़े हुए विभीषण अपने मित्रों के साथ खड़े हुए थे, दुश्मनों को मारने के लिए।
Life Lessons
Life Lessons in English
Stand firm with your allies in the face of adversity, for together you can overcome challenges.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
कठिनाइयों का सामना करते समय अपने सहयोगियों के साथ दृढ़ रहें, क्योंकि मिलकर आप चुनौतियों पर काबू पा सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, collaboration and teamwork are essential to achieve common goals and tackle difficulties effectively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, सहयोग और टीमवर्क सामान्य लक्ष्यों को प्राप्त करने और कठिनाइयों का प्रभावी ढंग से सामना करने के लिए आवश्यक हैं।
