Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 50 Shloka 48

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
असुरावामहावीर्यावानरावामहाबलाः । सुराश्चापिसगन्ध्वर्वाःपुरस्कृत्यशतक्रतुम् ।।6.50.47।। नेमंमोक्षयितुंशक्ताश्शरबन्धंसुदारुणम् । मायाबलादिन्द्रजितानिर्मितंक्रूरकर्मणा ।।6.50.48।।
Shloka Translation (IAST)
asurāvāmahāvīryāvānarāvāmahābalāḥ | surāścāpisagandhvarvāḥ puraskṛtyaśatakratum || 6.50.47 || ne maṁ mokṣayituṁ śaktāśśarabandhaṁ sudāruṇam | māyābalād indrajitānirmitaṁ krūrakarmaṇā || 6.50.48 ||
Shloka Meaning in English
“For the demons endowed with great strength and of mighty valour or for Gandharvas, or Vanaras or for even Devatas, or Indra who has done a hundred sacrifices, it is not possible to get relieved from bondage of the arrows of Indrajith of cruel deeds carried out by tricks.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में कहा गया है कि असुर, गंधर्व, वानर, देवता और इंद्र जैसे शक्तिशाली प्राणियों के लिए भी इंद्रजित द्वारा निर्मित बंधनों से मुक्ति पाना संभव नहीं है। ये बंधन क्रूर कर्मों और मायावी बल के कारण हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
No matter how powerful one may be, there are certain bonds and challenges that cannot be easily overcome. It teaches us the importance of humility and the recognition of forces beyond our control.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
कोई भी कितना भी शक्तिशाली क्यों न हो, कुछ बंधन और चुनौतियाँ ऐसी होती हैं जिन्हें आसानी से नहीं पार किया जा सकता। यह हमें विनम्रता और नियंत्रण से परे बलों को पहचानने का महत्व सिखाता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, even the most successful individuals face challenges that require more than just strength or resources. This reminds us to seek wisdom and collaboration rather than relying solely on our own power.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, सबसे सफल व्यक्तियों को भी ऐसे चुनौतियों का सामना करना पड़ता है जो केवल शक्ति या संसाधनों से नहीं सुलझाई जा सकती। यह हमें याद दिलाता है कि हमें अपनी शक्ति पर निर्भर रहने के बजाय ज्ञान और सहयोग की तलाश करनी चाहिए।
