Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 67 Shloka 154

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
यैस्सायकैस्सालवरानिकृत्तावालीहतोवानरपुङ्गवश्च । तेकुम्भकर्णस्यतदाशरीरंवज्रोपमं न व्यधयांप्रचक्रुः ।।6.67.154।।
Shloka Translation (IAST)
yaiḥ sāyakaiḥ sālvarāṇi kṛttā vāli hato vanara puṅgavaś ca | te kumbhakaraṇasya tad āśarīraṃ vajropamaṃ na vyadhayāṃ pracakruḥ || 6.67.154 ||
Shloka Meaning in English
Those arrows which had cut down the Sala trees and the Vanara leader, Vali, which were like thunderbolts, did not affect Kumbhakarna’s body.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
जिन तीरों ने साल के वृक्षों और वानर नेता, वाली को काट दिया, जो वज्र के समान थे, उन्होंने कुम्भकर्ण के शरीर को प्रभावित नहीं किया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Strength and resilience can protect us from external challenges, just as Kumbhakarna remained unharmed despite the powerful arrows.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
शक्ति और सहनशीलता हमें बाहरी चुनौतियों से बचा सकती है, जैसे कुम्भकर्ण शक्तिशाली तीरों के बावजूद सुरक्षित रहे।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we must build our inner strength to withstand the pressures and adversities we face, much like Kumbhakarna’s unwavering body.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हमें अपनी आंतरिक शक्ति का निर्माण करना चाहिए ताकि हम जिन दबावों और कठिनाइयों का सामना करते हैं, उनसे निपट सकें, जैसे कुम्भकर्ण का अडिग शरीर।
