Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 116 Shloka 32

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
क्लिश्यन्तीम् पतिदेवांत्वामशोकवनिकांगताम् ।।6.116.31।। घोररूपसमाचाराःक्रूराःक्रूरतरेक्षणाः । इहश्रुतामयादेवि राक्षस्योविकृताननाः ।।6.116.32।। असकृत्परुषैर्वाक्यैर्वद्नत्योरावणाज्ञया ।
Shloka Translation (IAST)
kliśyantīm patidevāṁtvāmaśokavanikāṅgatām || 6.116.31 || ghorarūpasamācārāḥ krūrāḥ krūratarekṣaṇāḥ || ihaśrutāmayā devi rākṣasyovikṛtānanaḥ || 6.116.32 || asakṛtparuṣairvākyairvadantyorāvaṇājñayā ||
Shloka Meaning in English
“O Devi! You, who were so devoted to your husband, were tormented in Asoka grove earlier. These cruel Rakshasas of hideous conduct, of fierce and distorted forms with terrible eyes addressing you in harsh words by Ravana’s order, were heard by me.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे देवी! आप, जो अपने पति के प्रति इतनी समर्पित थीं, पहले अशोक वन में पीड़ित थीं। ये क्रूर राक्षस, जो भयानक आचरण और विकृत रूपों के साथ हैं, रावण के आदेश से आपको कठोर शब्दों में संबोधित कर रहे थे।
Life Lessons
Life Lessons in English
Devotion can sometimes lead to suffering, especially when faced with cruelty from others. It teaches us the importance of resilience and the strength to endure hardships.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
समर्पण कभी-कभी पीड़ा का कारण बन सकता है, विशेषकर जब दूसरों की क्रूरता का सामना करना पड़े। यह हमें सहनशीलता और कठिनाइयों का सामना करने की शक्ति का महत्व सिखाता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, loyalty and devotion can still lead to challenges, especially in toxic environments. It’s crucial to recognize when to stand firm and when to seek help or change our circumstances.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, वफादारी और समर्पण अभी भी चुनौतियों का सामना कर सकते हैं, विशेषकर विषाक्त वातावरण में। यह पहचानना महत्वपूर्ण है कि कब मजबूती से खड़ा होना है और कब मदद या अपने हालात बदलने की आवश्यकता है।
