Mahabharata Adi Parva Shloka 88
Shloka (श्लोक)
दुर्यॊधनम उपागच्छन्न अर्हणानि ततस ततः
मणिकाञ्चनरत्नानि गॊहस्त्यश्वधनानि च
⚡ Quick Meaning
Inviting Duryodhana, he received various invaluable treasures and offerings.
📖 Translations
English Translation
As Duryodhana approached, he presented numerous gifts and treasures, including golden jewels, majestic horses, and elephants. These offerings symbolized not only wealth but also the feigned goodwill that masked the underlying rivalry between the Kauravas and Pandavas.
हिंदी अनुवाद
जब दुर्योधन आए, तो उन्होंने सोने के गहनों, शानदार घोड़ों और हाथियों समेत कई उपहार और खजाने प्रस्तुत किए। ये प्रस्तुतियाँ केवल संपत्ति ही नहीं, बल्कि कौरवों और पांडवों के बीच छिपी प्रतिद्वंद्विता की आड़ में एक दिखावटी भलाई का प्रतीक थीं।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka highlights the diplomatic exchanges between the Kauravas and the Pandavas during the Rajasuya sacrifice.
🧘 Meaning
The offering of treasures by Duryodhana reflects the rivalry’s nuances, intertwined with appearances of friendship.
🌟 Application
This teaches us to discern true intentions behind seemingly friendly gestures in competitive environments.
