Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 580

Shloka (श्लोक)

तं पौष्यः परत्युवाच
यस्मात तवम अप्य अदुष्टम अन्नं दूषयसि तस्माद अनपत्यॊ भविष्यसीति

⚡ Quick Meaning

Poushya responded, “You too contaminate what is pure, so you may become childless.”

📖 Translations

English Translation

Poushya replied, “Because you also spoil pure food, you might also end up childless.” This reply reflects a reciprocation of Uttanka’s warning, illustrating the principles of purity within the exchange of hospitality.

हिंदी अनुवाद

पौष्य ने उत्तर दिया, “क्योंकि तुम भी शुद्ध भोजन को दूषित करते हो, तुम भी संतानहीन हो सकते हो।” यह उत्तर उत्तङ्क की चेतावनी की पुनरावृत्ति करता है, आतिथ्य के आदान-प्रदान में शुद्धता के सिद्धांत को दर्शाता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka captures the tension resulting from both parties exchanging serious admonitions about purity.

🧘 Meaning

Poushya’s response reflects the seriousness with which issues of purity and hospitality are treated in their culture.

🌟 Application

This teaches us about the cyclical nature of actions and consequences in both personal and social realms.

“`

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.