Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 832

Shloka (श्लोक)

तम उवाच महाप्राज्ञॊ जरत्कारुर महातपाः
किंनाम्नी भगिनीयं ते बरूहि सत्यं भुजंगम

⚡ Quick Meaning

The great sage Jarathkaru, known for his severe penance, asked about the name of the girl from the serpent.

📖 Translations

English Translation

In this verse, the ascetic Jarathkaru, renowned for his wisdom, inquires about the name of the serpent’s sister, indicating a desire to know more about her before making a decision.

हिंदी अनुवाद

इस श्लोक में, तपस्वी जरत्कारु, जो अपनी बुद्धिमत्ता के लिए प्रसिद्ध है, नाग की बहन का नाम पूछता है, यह दर्शाते हुए कि वह निर्णय लेने से पहले उसके बारे में अधिक जानना चाहता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka appears in the Adi Parva, showcasing the inquiry and curiosity about choosing a life partner, illustrating the importance of knowledge in decisions.

🧘 Meaning

It highlights the importance of wisdom and knowledge when making significant life choices, especially regarding relationships.

🌟 Application

This reminds individuals to seek deeper knowledge about future partners before making lasting commitments.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.