Mahabharata Adi Parva Shloka 1105
Shloka (श्लोक)
मम्लुर माल्यानि देवानां शेमुस तेजांसि चैव हि
उत्पातमेघा रौद्राश च ववर्षुः शॊणितं बहु
रजांसि मुकुटान्य एषाम उत्थितानि वयधर्षयन
⚡ Quick Meaning
The celestial beings adorned with garlands shone brilliantly as dark clouds gathered, unleashing abundant blood rain, scattering crowns and jewels.
📖 Translations
English Translation
The heavenly beings, draped in garlands, radiated with brilliance while ferocious clouds unleashed a torrent of crimson rain, casting aside their crowns and jewels, symbolizing the chaos of that significant moment.
हिंदी अनुवाद
स्वर्गीय beings, जो मालाओं में लिपटे हुए थे, चमक रहे थे जबकि धूमिल बादलों ने रक्तवर्णी वर्षा का प्रवाह छोड़ दिया, जिससे उनकी मुकुट और आभूषण बिखर गए, जो उस महत्वपूर्ण क्षण की अराजकता का प्रतीक था।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka portrays a dramatic imagery of divine beings in distress, emphasizing the intersection of beauty, chaos, and cosmic activity during intense moments.
🧘 Meaning
It symbolizes the paradox of beauty amidst turmoil, reminding us that beauty can exist even in chaotic circumstances.
🌟 Application
This encourages us to find light and beauty even in our darkest times, indicating resilience and hope.
“`
