Mahabharata Adi Parva Shloka 1558
Shloka (श्लोक)
दुर्वासतां विदित्वा च भर्तुस ते ऽतितपस्विनः
नैनम अन्वागमिष्यामि कदाचिद धि शपेत स माम
⚡ Quick Meaning
This shloka indicates a decision to refrain from approaching someone who possesses great spiritual strength.
📖 Translations
English Translation
The speaker acknowledges the strong and ascetic nature of the person addressed, indicating that they shall not approach him out of fear of his potential wrath. The tone reveals respect coupled with apprehension.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक उस व्यक्ति की दयालुता को स्वीकार करता है, और यह बताता है कि वे उसकी महान तपस्विता के कारण उसके पास नहीं जाएंगे, ताकि उसकी संभावित नाराजगी से बच सकें। यहाँ आदर के साथ-साथ भय का एक स्वर है।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka is set in a conversation where the speaker weighs their choices that depend on the character’s formidable reputation and actual powers.
🧘 Meaning
This illustrates the respect one must hold for powerful individuals and the consequences of underestimating their abilities, especially in matters of confrontation.
🌟 Application
It serves as a reminder to engage thoughtfully with those who are capable and wise, considering the implications of our interactions carefully.
