Mahabharata Adi Parva Shloka 2675
Shloka (श्लोक)
ततॊ दवितीयं हत्वा तं दग्ध्वा कृत्वा च चूर्णशः
परायच्छन बराह्मणायैव सुरायाम असुरास तदा
⚡ Quick Meaning
This shloka discusses the actions taken after defeating an adversary and the circumstances that follow.
📖 Translations
English Translation
After vanquishing and burning the foe into ashes, the offering is made to the Brahmanas in the realms of the gods. It speaks of the rituals and the respect accorded to learned individuals in times of victory.
हिंदी अनुवाद
शत्रु को पराजित करके और उसकी राख को अग्नि में जलाने के बाद, ब्राह्मणों को देवताओं के क्षेत्र में भेंट दी जाती है। यह विजय के समय विद्वानों का सम्मान और समर्पण की बात करता है।
🔍 Commentary
📜 Context
Placed within the Adi Parva, this shloka emphasizes the moral and ritualistic duties following a conflict.
🧘 Meaning
The message reiterates the importance of respecting learned individuals and performing rituals as an act of gratitude post-victory.
🌟 Application
Encourage the practice of acknowledging the contributions of wise individuals in our lives, particularly following achievements.
