Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 2842

Shloka (श्लोक)

सॊमस्येन्द्रस्य विष्णॊर वा यमस्य वरुणस्य वा
तव वा नाहुष कुले कः सत्रियं सप्रष्टुम अर्हसि

⚡ Quick Meaning

Who among the families of Som, Indra, Vishnu, Yama, Varuna, or Nahusha can question your character?

📖 Translations

English Translation

This verse raises a rhetorical question about the purity of lineage and honor, stressing on the noble status of the subject by comparing it with esteemed deities.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक शुद्ध वंश और सम्मान के बारे में एक प्रश्न उठाता है, जो विषय की उत्कृष्टता पर जोर देता है, इसे आदरणीय देवताओं से तुलना करके।

🔍 Commentary

📜 Context

In the backdrop of the epic, this shloka highlights the significance of birth and honor in societal structures, particularly within royal circles.

🧘 Meaning

The inquiry reflects the high standards expected from noble characters and implies that their reputation stands unchallengeable.

🌟 Application

Understanding the values associated with family honor can guide individuals in upholding integrity and moral responsibilities in society.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.