Mahabharata Adi Parva Shloka 3244
Shloka (श्लोक)
युधिष्ठिरस तु गॊवासनस्य शैब्यस्य देविकां नाम कन्यां सवयंवरे लेभे
तस्यां पुत्रं जनयाम आस यौधेयं नाम
⚡ Quick Meaning
Yudhishthira married a woman named Devika from the family of the cowherds and had a son named Yaudheya.
📖 Translations
English Translation
Yudhishthira, known for his commitment to dharma, took a bride named Devika from the cowherd community during a swayamvara and fathered a son named Yaudheya, showcasing his adherence to righteous values even in choices of relationships.
हिंदी अनुवाद
युधिष्ठिर, जो धर्म के प्रति अपनी प्रतिबद्धता के लिए जाने जाते थे, ने गायों की देखभाल करने वाले समुदाय से एक कन्या, देविका, को सवयंवर में पत्नी के रूप में लिया और यौधेय नामक पुत्र को जन्म दिया, जो रिश्तों के चुनाव में उनके धर्मनिष्ठता को दर्शाता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka further develops Yudhishthira’s character and relationships, enhancing the narrative of the Pandavas.
🧘 Meaning
It reflects the social and cultural dimensions of marriages during that era, emphasizing community ties and the role of righteous choices.
🌟 Application
This encourages understanding the importance of choosing partners who align with personal and ethical values in life.
