Mahabharata Adi Parva Shloka 3481
Shloka (श्लोक)
तयॊर बलवतॊस तत्र गन्धर्वकुरुमुख्ययॊः
नद्यास तीरे हिरण्वत्याः समास तिस्रॊ ऽभवद रणः
⚡ Quick Meaning
A fierce battle arose at the banks of the Hiranyavati River between the powerful leaders.
📖 Translations
English Translation
This verse reflects a significant battle scene that transpires at the banks of the Hiranyavati River, emphasizing the fierceness of the confrontation between the principal leaders from the Gandharvas and the Kauravas.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक उस महत्वपूर्ण लड़ाई का वर्णन करता है जो हिरण्वती नदी के किनारों पर हुई, यह गंधर्वों और कौरवों के बीच की मुकाबलों की तीव्रता को उजागर करता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This moment in the Adi Parva is pivotal; the outcomes here foreshadow greater conflicts that arise later in the epic.
🧘 Meaning
This illustrates the intense rivalry and valor that mark legendary confrontations in Indian narratives, emphasizing the importance of location in battles.
🌟 Application
This serves as a reminder that battles, whether metaphorical or real, often lay the groundwork for future events, calling for preparedness in any endeavor.
