Mahabharata Adi Parva Shloka 4874
Shloka (श्लोक)
संक्रुद्धॊ राक्षसस तस्या भगिन्याः कुरुसत्तम
उत्फाल्य विपुले नेत्रे ततस ताम इदम अब्रवीत
⚡ Quick Meaning
This shloka presents a fierce demon expressing anger towards a woman of divine qualities.
📖 Translations
English Translation
The verse depicts a furious demon who, with large, glaring eyes, confronts a noble woman, revealing the tensions between divine and demonic forces present in the narrative.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक एक क्रोधित राक्षस का वर्णन करता है, जो विशाल और भयावह आँखों के साथ एक दिव्य स्त्री का सामना करता है, जो कथा में दिव्य और राक्षसी शक्तियों के बीच के द्वंद्व को उजागर करता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This moment is significant in the Adi Parva, highlighting confrontations that arise from intense emotions and moral conflicts.
🧘 Meaning
The imagery of the demon’s fury contrasts with the grace of the woman, representing the eternal struggle between good and evil.
🌟 Application
This shloka serves as a reminder of the internal battles we face and encourages us to remain steadfast in our virtues despite external adversities.
