Mahabharata Adi Parva Shloka 5416
Shloka (श्लोक)
तया बद्धमनश चक्षुः पाशैर गुणमयैस तदा
न चचाल ततॊ देशाद बुबुधे न च किं चन
⚡ Quick Meaning
His mind and eyes were captivated completely, unmoving and unaware.
📖 Translations
English Translation
In her presence, his mind and gaze were ensnared by her virtues, rendering him immobile and blissfully unaware of anything beyond her. He experienced a profound state of stillness and rapture, lost in the moment.
हिंदी अनुवाद
उसकी उपस्थिति में, उसका मन और दृष्टि उसके गुणों द्वारा बंदी बना दिए गए, जिससे वह चुपचाप और उसके अलावा किसी चीज का एहसास नहीं कर सका। वह एक गहरी स्थिरता और आनंद में खो गया।
🔍 Commentary
📜 Context
This signifies how beauty and virtue can create a powerful effect on an observer, causing them to become completely engrossed and unaware of the world around them.
🧘 Meaning
It articulates the depth of attraction and its capacity to transcend ordinary perception, demonstrating how an intense connection can immobilize one’s awareness.
🌟 Application
The lesson here is to appreciate and recognize the beauty in experiences that can completely absorb our attention, reminding us to find joy in the present moment.
