Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 5422

Shloka (श्लोक)

त्वं हि सर्वानवद्याङ्गी सर्वाभरणभूषिता
विभूषणम इवैतेषां भूषणानाम अभीप्सितम

⚡ Quick Meaning

You indeed are the embodiment of perfection, adorned with all ornaments that are desired by others.

📖 Translations

English Translation

In profound admiration, the king expressed that the maiden is flawless, embellished with exquisite adornments, which make her the one and only ornament amidst all others’ desires.

हिंदी अनुवाद

राजा ने गहरी प्रशंसा के साथ यह कहा कि कन्या निर्दोष है, जो अद्भुत आभूषणों से सजी हुई है, और जो दूसरों की इच्छाओं में एकमात्र आभूषण बन गई है।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka reflects a moment of reverence, where the king acknowledges the maiden’s unmatched beauty and grace, escalating his admiration into a declaration.

🧘 Meaning

It illustrates the connection between beauty, worth, and the perception of others, emphasizing how admiration can elevate one’s status in the eyes of another.

🌟 Application

This encourages us to recognize and appreciate the beauty in others, acknowledging how admiration can play a significant role in our interactions.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.