Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 6410

Shloka (श्लोक)

रत्नैः परलॊभयाम आसुः सत्रीभिश चॊभौ पुनः पुनः
न च तौ चक्रतुर भङ्गं वरतस्य सुमहाव्रतौ

⚡ Quick Meaning

The gods attempted to distract the ascetics with various temptations.

📖 Translations

English Translation

The gods, trying to deter the two ascetics from their rigorous vows, used jewels and beautiful beings to tempt them repeatedly. However, the ascetics’ resolve remained unbroken, showcasing their dedication despite the overwhelming allure around them.

हिंदी अनुवाद

देवताओं ने दो साधकों को उनके कठोर व्रतों से हटाने के लिए बार-बार आभूषण और सुंदरियों का प्रलोभन दिया। हालाँकि, साधकों की दृढ़ता अटूट रही, जो उनके चारों ओर के अपार आकर्षण के बावजूद उनकी प्रतिबद्धता को दर्शाती है।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka depicts the various temptations employed by divine forces to sway dedicated individuals on their spiritual journey.

🧘 Meaning

The attempts by the gods signify the challenges spiritual aspirants face in staying true to their vows amidst worldly attractions.

🌟 Application

This serves as a motivation for individuals to strengthen their willpower and remain concentrated on their spiritual goals, resisting distractions.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.