Mahabharata Adi Parva Shloka 6499
Shloka (श्लोक)
तौ तु पीत्वा वरं पानं मदरक्तान्त लॊचनौ
दृष्ट्वैव तां वरारॊहां वयथितौ संबहूवतुः
⚡ Quick Meaning
Having drunk the intoxicating drink, their eyes reddened, they became extremely agitated upon seeing the beautiful woman.
📖 Translations
English Translation
After consuming the potent liquor, the two became intoxicated, their eyes turning bloodshot. On laying eyes upon the beautiful maiden, they were filled with intense desire and agitation. This highlights the effects of indulgence and lust.
हिंदी अनुवाद
शक्तिशाली दारु का सेवन करने के बाद, वे मदमस्त हो गए, उनकी आँखें रक्तवर्ण होने लगीं। सुंदर कन्या को देखकर वे तीव्र इच्छा और व्यग्रता से भर गए। यह सेवन और वासना के प्रभाव को दर्शाता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka presents the transformation of the two characters after consuming an intoxicating brew, setting the stage for ensuing conflict in Adi Parva.
🧘 Meaning
The passage evokes themes of temptation and the consequences of indulgence, illustrating how desires can lead one to a vulnerable state.
🌟 Application
This shloka serves as a cautionary tale against excess and the dangers of uncontrolled passions disrupting one’s moral compass.
