Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 6499

Shloka (श्लोक)

तौ तु पीत्वा वरं पानं मदरक्तान्त लॊचनौ
दृष्ट्वैव तां वरारॊहां वयथितौ संबहूवतुः

⚡ Quick Meaning

Having drunk the intoxicating drink, their eyes reddened, they became extremely agitated upon seeing the beautiful woman.

📖 Translations

English Translation

After consuming the potent liquor, the two became intoxicated, their eyes turning bloodshot. On laying eyes upon the beautiful maiden, they were filled with intense desire and agitation. This highlights the effects of indulgence and lust.

हिंदी अनुवाद

शक्तिशाली दारु का सेवन करने के बाद, वे मदमस्त हो गए, उनकी आँखें रक्तवर्ण होने लगीं। सुंदर कन्या को देखकर वे तीव्र इच्छा और व्यग्रता से भर गए। यह सेवन और वासना के प्रभाव को दर्शाता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka presents the transformation of the two characters after consuming an intoxicating brew, setting the stage for ensuing conflict in Adi Parva.

🧘 Meaning

The passage evokes themes of temptation and the consequences of indulgence, illustrating how desires can lead one to a vulnerable state.

🌟 Application

This shloka serves as a cautionary tale against excess and the dangers of uncontrolled passions disrupting one’s moral compass.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.