Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 6645

Shloka (श्लोक)

[वै]ततस ताः पाण्डवश्रेष्ठः सर्वा एव विशां पते
तस्माच छापाद अदीनात्मा मॊक्षयाम आस वीर्यवान

⚡ Quick Meaning

Then, that greatest of the Pandavas, the mighty one, liberated all the beings from bondage as if they were free.

📖 Translations

English Translation

This verse describes the greatest of the Pandavas, who, with exceptional strength and virtue, liberates all beings, emphasizing the transformative power of righteous actions combined with might and determination.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक सबसे महान पाण्डव का वर्णन करता है, जो अपार बल और गुणों के साथ सभी प्राणियों को बंधन से मुक्त करता है। यह धार्मिक कार्यों की शक्ति और दृढ़ता के महत्व को दर्शाता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This verse is from the Adi Parva, highlighting heroism and the significance of righteous efforts in freeing beings from their attachments.

🧘 Meaning

The release of beings signifies the potential role of virtuous individuals as liberators, demonstrating the impact of effective leadership and moral action in the community.

🌟 Application

This inspires individuals to act with courage and righteousness, contributing to the liberation of others and promoting a culture of freedom and compassion within society.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.