Mahabharata Adi Parva Shloka 6926
Shloka (श्लोक)
ततॊ जिष्णुः सहस्राक्षं खं वितत्येषुभिः शितैः
यॊधयाम आस संक्रुद्धॊ वञ्चनां ताम अनुस्मरन
⚡ Quick Meaning
In a furious fit, Jishnu unleashed his arrows against the serpent, recalling the deceit.
📖 Translations
English Translation
Here, Jishnu (Arjuna) directs his wrath towards the serpent, launching a volley of arrows as an act of retribution for its deceit. This reinforces the notion that vengeance often begets further conflict and the cycle of hostility continues.
हिंदी अनुवाद
यहाँ, जिष्णु (अर्जुन) अपने क्रोध को नाग की ओर निर्देशित करते हैं, धोखे के लिए प्रतिशोध के रूप में बाणों की एक बौछार छोड़ते हैं। यह इस विचार को सुदृढ़ करता है कि प्रतिशोध अक्सर और संघर्ष को जन्म देता है और शत्रुता का चक्र आगे बढ़ता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This moment manifests the fierce dynamics of revenge in the Mahabharata, showcasing how vengeance feeds animosity.
🧘 Meaning
It underscores how reactions to deceit can escalate conflicts, showing the necessity for restraint and wisdom in warfare.
🌟 Application
This shloka encourages cultivating patience and understanding rather than resorting to immediate retribution.
“`
