Mahabharata Adi Parva Shloka 8333
“`html
Shloka (श्लोक)
ततॊ युधिष्ठिरॊ राजा शिशुपालम उपाद्रवत
उवाच चैनं मधुरं सान्त्वपूर्वम इदं वचः
⚡ Quick Meaning
Yudhishthira, the king, addressed Shishupala in a sweet and soothing manner.
📖 Translations
English Translation
King Yudhishthira spoke to Shishupala with comforting words that were filled with sweetness, trying to pacify him. This moment reflects Yudhishthira’s nature of promoting harmony and seeking peace even amidst conflicts.
हिंदी अनुवाद
राजा युधिष्ठिर ने शिशुपाल से मधुर और सान्त्वनादायक शब्दों में बात की। यह क्षण युधिष्ठिर के स्वभाव को दर्शाता है, जो संघर्षों के बीच भी सामंजस्य और शांति को बढ़ावा देने का प्रयास करते हैं।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka occurs during the Sabha Parva, a critical moment demonstrating Yudhishthira’s leadership style.
🧘 Meaning
The essence of this verse highlights the importance of calmness and diplomacy in leadership.
🌟 Application
One can learn to address conflicts with a soothing tone, promoting understanding and peace.
