Mahabharata Adi Parva Shloka 9438
Shloka (श्लोक)
एवं विलपतीं कुन्तीम अभिसान्त्व्य परनम्य च
पाण्डवा विगतानन्दा वनायैव परवव्रजुः
⚡ Quick Meaning
This shloka describes the Pandavas comforting their mother Kunti as they prepare to leave for their exile.
📖 Translations
English Translation
The Pandavas, upon seeing Kunti in sorrow, seek to console her by bowing down and providing emotional support, all while they head into the forest for their impending exile, marking a significant emotional moment of unity and care.
हिंदी अनुवाद
पाण्डव अपने दुखी माता कुन्ती को देख कर उन्हें सांत्वना देने के लिए झुकते हैं और उन्हें सहारा देते हैं, जब वे अपने वनवास के लिए प्रस्थान करते हैं, यह एक महत्वपूर्ण भावनात्मक क्षण को दर्शाता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse illustrates a poignant farewell, highlighting the affectionate bond between the Pandavas and their mother in a time of great distress.
🧘 Meaning
The shloka captures themes of family loyalty and sorrow, emphasizing how love and care persist even in the face of adversity.
🌟 Application
This shloka serves as a reminder to maintain familial bonds and provide support to loved ones during challenging times.
