Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 9475

Shloka (श्लोक)

गतान सर्वात्मना भक्त्या धार्तरस्त्रान सराजकान
नॊत्सहे समभित्यक्तुं दैवमूलम अतः परम

⚡ Quick Meaning

With all my being and devotion, I have rejected the Dhartarashtras and their rulers, hence I cannot forsake the divine ground.

📖 Translations

English Translation

This shloka declares an unwavering dedication to righteousness while rejecting the Dhartarashtras, emphasizing a deep connection to divine essence that serves as the foundation of one’s principles.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक धर्म के प्रति अपराजेय निष्ठा को व्यक्त करता है, जबकि धृतराष्ट्रों को अस्वीकार करता है, जो किसी के सिद्धांतों के आधार के रूप में दिव्य सार से गहरी जुड़ाव को उजागर करता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This moment showcases the strong moral dilemmas faced during the conflict, significantly highlighting the theme of righteousness in the epic.

🧘 Meaning

It illustrates the individual’s struggle with ethical choices and the importance of fidelity to one’s ideals.

🌟 Application

In daily life, it reminds us of the critical choice between adherence to our values versus succumbing to external pressures.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.