Mahabharata Adi Parva Shloka 9569
Shloka (श्लोक)
बराह्मणानां परिक्लेशॊ दैवतान्य अपि सादयेत
किं पुनर माम इतॊ विप्रा निवर्तध्वं यथेष्टतः
⚡ Quick Meaning
The troubles faced by brahmins can even sway the divine beings; what then, should the wise ones do but return as they wish?
📖 Translations
English Translation
This verse reflects on the tribulations that learned individuals, like brahmins, endure, suggesting that even divine entities can be affected. It prompts a reflection on the wise’s choices in difficult situations.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक उन दुखों पर विचार करता है जो पंडितों और ब्रह्मरों को सहने पड़ते हैं, यह संकेत करते हुए कि यहाँ तक कि दिव्य शक्तियों पर भी इसका प्रभाव हो सकता है। यह बुद्धिमानों के निर्णयों पर विचार करने के लिए प्रेरित करता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka is situated in the Vana Parva, conveying the importance of understanding the trials that the wise endure amidst chaotic situations.
🧘 Meaning
It highlights the interconnectedness of human experiences and divine influences, reminding us of the broader context of struggles faced.
🌟 Application
The shloka encourages introspection and feedback from wise individuals when faced with obstacles, as their insight can lead to better outcomes.
