Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 10259

Shloka (श्लोक)

तान आशुगैर आपततॊ ऽहम आशु; निवार्य तूर्णं खगमान ख एव
दविधा तरिधा चाच्छिनम आशु मुखैस; ततॊ ऽनतरिक्षे निनदॊ बभूव

⚡ Quick Meaning

This shloka reflects the urgency of the situation and the speaker’s quick response to the threat.

📖 Translations

English Translation

The speaker describes how he quickly faced imminent danger, using his skills to cut the weapons in various directions, resulting in a cacophony in the sky—a testament to the fierce combat taking place.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक बताता है कि वक्ता ने घातक खतरे का सामना करते हुए तुरंत प्रतिक्रिया व्यक्त की, अपनी क्षमताओं का उपयोग करते हुए शस्त्रों को विभिन्न दिशा में काटा, जिसके परिणामस्वरूप आसमान में ध्वनि पैदा हुई।

🔍 Commentary

📜 Context

This verse emphasizes the quick reflexes required in battle, showcasing the urgency and intensity of the conflict in Vana Parva.

🧘 Meaning

It highlights the necessity of being prepared and responsive amidst chaos, underscoring the nature of warfare.

🌟 Application

This shloka serves as a reminder of the importance of quick-thinking and adaptability in facing challenges in life.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.