Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 10267

Shloka (श्लोक)

आहुकस्य वचॊ वीर तस्यैव परिचारकः
विषण्णः सन्नकण्ठॊ वै तन निबॊध युधिष्ठिरः

⚡ Quick Meaning

This shloka speaks of a devoted attendant who was deeply saddened by the words of a great hero.

📖 Translations

English Translation

The courageous attendant, deeply affected by the words of his master, Yudhishthira, remained in a sorrowful state, unable to compose himself amidst the turmoil of the battle’s preparation.

हिंदी अनुवाद

साहसी परिचारक, युधिष्ठिर के शब्दों से प्रभावित होकर, संकट के क्षणों में बेहद दुखी रह गया है, जिससे वह खुद को संभालने में असमर्थ रहा।

🔍 Commentary

📜 Context

This verse highlights the emotional impact of leadership and the deep connections formed between warriors and their followers in the Vana Parva.

🧘 Meaning

This shloka illustrates the emotional weight carried by those who serve heroes, showcasing their deep loyalty and empathy in times of crisis.

🌟 Application

The message encourages us to acknowledge and validate the emotions of supporters in our lives, as their feelings are crucial in contexts of loyalty and dedication.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.