Mahabharata Adi Parva Shloka 10267
Shloka (श्लोक)
आहुकस्य वचॊ वीर तस्यैव परिचारकः
विषण्णः सन्नकण्ठॊ वै तन निबॊध युधिष्ठिरः
⚡ Quick Meaning
This shloka speaks of a devoted attendant who was deeply saddened by the words of a great hero.
📖 Translations
English Translation
The courageous attendant, deeply affected by the words of his master, Yudhishthira, remained in a sorrowful state, unable to compose himself amidst the turmoil of the battle’s preparation.
हिंदी अनुवाद
साहसी परिचारक, युधिष्ठिर के शब्दों से प्रभावित होकर, संकट के क्षणों में बेहद दुखी रह गया है, जिससे वह खुद को संभालने में असमर्थ रहा।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse highlights the emotional impact of leadership and the deep connections formed between warriors and their followers in the Vana Parva.
🧘 Meaning
This shloka illustrates the emotional weight carried by those who serve heroes, showcasing their deep loyalty and empathy in times of crisis.
🌟 Application
The message encourages us to acknowledge and validate the emotions of supporters in our lives, as their feelings are crucial in contexts of loyalty and dedication.
