Mahabharata Adi Parva Shloka 10505
Shloka (श्लोक)
विद्वांस तथैव यः शक्तः कलिश्यमानॊ न कुप्यति
स नाशयित्वा कलेष्टारं परलॊके च नन्दति
⚡ Quick Meaning
A wise person remains unruffled by anger and rejoices in the afterlife.
📖 Translations
English Translation
This shloka underscores the strength of a wise individual who, despite facing challenges or provocations, does not succumb to anger. It reflects the idea that maintaining composure leads to inner peace and ultimately pleasant outcomes in the afterlife. A wise person’s ability to resist the lure of anger ensures their spiritual and emotional well-being.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक उस बुद्धिमान व्यक्ति की शक्ति पर प्रकाश डालता है, जो चुनौतियों या उत्तेजनाओं का सामना करते समय गुस्से में नहीं आता। यह सोचता है कि संयम बनाए रखने से आंतरिक शांति प्राप्त होती है और आखिरकार परलोक में सुखद परिणाम मिलते हैं। गुस्से का लुभावना दबाव सहन करने की बुद्धिमानी से व्यक्ति की आध्यात्मिक और भावनात्मक भलाई होती है।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse showcases the virtues of patience and emotional mastery within the context of Vana Parva.
🧘 Meaning
The message highlights the virtue of remaining composed, which leads to satisfaction and joy beyond this life.
🌟 Application
This wisdom encourages individuals to cultivate patience and resilience, promoting peace and clarity in their personal journeys.
“`
