Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 10626

Shloka (श्लोक)

आर्ताहं परलपामीदम इति मां विद्धि भारत
भूयश च विलपिष्यामि सुमनास तन निबॊध मे

⚡ Quick Meaning

Understanding my grief is essential; I shall cry out again, so listen to me, Bharata.

📖 Translations

English Translation

This stanza speaks of emotional vulnerability and the need to express sorrow openly. It emphasizes that acknowledging grief is vital, indicating the importance of empathy and understanding one’s pain, beseeching listeners to pay attention to the speaker’s emotional state.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक भावनात्मक कमजोरियों और दुःख को खुलकर व्यक्त करने की आवश्यकता पर बात करता है। यह बताता है कि दुःख को स्वीकारना महत्वपूर्ण है, जो सुनने वालों से इस व्यक्ति की भावनात्मक स्थिति को समझने का आग्रह करता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This verse is from the Vana Parva, emphasizing the need for emotional expression within the context of pain and suffering, showcasing the human experience.

🧘 Meaning

At its core, the shloka addresses the universal experience of grief and the importance of sharing one’s feelings with others, making it relatable to many.

🌟 Application

Encouraging individuals to articulate their feelings and seek support in times of distress, this shloka advocates for openness in emotional expression as a pathway to healing.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.