Mahabharata Adi Parva Shloka 10839
Shloka (श्लोक)
अनिर्जित्य रणे सर्वान एतान पुरुषसत्तमान
अशक्यॊ हय असहायेन हन्तुं दुर्यॊधनस तवया
⚡ Quick Meaning
No one can be defeated by the powerless in battle, including Duryodhana.
📖 Translations
English Translation
This shloka illustrates the reality that a powerless individual cannot vanquish formidable warriors in battle, reiterating the strengths and strategic prowess required to emerge victorious.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक यह वास्तविकता को दर्शाता है कि एक निर्बल व्यक्ति युद्ध में महाकाय योद्धाओं को परास्त नहीं कर सकता, जो जीतने के लिए आवश्यक शक्तियों और रणनीतिक कुशलताओं को दोहराता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka comes from Vana Parva, emphasizing the inherent strength and qualities desired in leaders during imminent battles.
🧘 Meaning
It encapsulates the essence of capability and strategy, stressing that true leadership requires strength and the ability to inspire others.
🌟 Application
The teaching imparts the necessity of possessing both physical and mental strength to navigate the challenges of leadership effectively.
