Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 10839

Shloka (श्लोक)

अनिर्जित्य रणे सर्वान एतान पुरुषसत्तमान
अशक्यॊ हय असहायेन हन्तुं दुर्यॊधनस तवया

⚡ Quick Meaning

No one can be defeated by the powerless in battle, including Duryodhana.

📖 Translations

English Translation

This shloka illustrates the reality that a powerless individual cannot vanquish formidable warriors in battle, reiterating the strengths and strategic prowess required to emerge victorious.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक यह वास्तविकता को दर्शाता है कि एक निर्बल व्यक्ति युद्ध में महाकाय योद्धाओं को परास्त नहीं कर सकता, जो जीतने के लिए आवश्यक शक्तियों और रणनीतिक कुशलताओं को दोहराता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka comes from Vana Parva, emphasizing the inherent strength and qualities desired in leaders during imminent battles.

🧘 Meaning

It encapsulates the essence of capability and strategy, stressing that true leadership requires strength and the ability to inspire others.

🌟 Application

The teaching imparts the necessity of possessing both physical and mental strength to navigate the challenges of leadership effectively.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.