Mahabharata Adi Parva Shloka 11549
Shloka (श्लोक)
माम इयं हय अनुरक्तेदं दुःखम आप्नॊति मत्कृते
मद्विहीना तव इयं गच्छेत कदा चित सवजनं परति
⚡ Quick Meaning
This sorrow befalls me because of her love for me; may she leave me and return to her own kin someday.
📖 Translations
English Translation
Nala expresses that the sorrow he feels arises from Damayanti’s love for him, lamenting how her affection has brought him pain. He wishes for her to return to her family, highlighting his selfless love amid suffering.
हिंदी अनुवाद
नल यह व्यक्त करता है कि वह जो दुःख अनुभव कर रहा है, वह दमयंती के प्रति उसके प्रेम की वजह से है, और वह यह दुखी हो कर चाहता है कि वह अपने परिवार के पास लौट जाए। यह suffering के बीच में उसके निष्काम प्रेम को उजागर करता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka reflects Nala’s profound love and selflessness, showcasing the emotional depth of their relationship during hardship.
🧘 Meaning
Nala’s wishes illustrate the complexity of love, where true affection sometimes leads to sacrifice and puts the well-being of the beloved above one’s own pain.
🌟 Application
This emphasizes the noble aspects of love, reminding individuals to recognize and honor the emotional sacrifice often inherent in loving relationships.
“`
