Mahabharata Adi Parva Shloka 12212
Shloka (श्लोक)
तेनेन्द्र समवीर्येण संग्रामेष्व अनिवर्तिना
विना भूता वने वीराः कथम आसन पिता महाः
⚡ Quick Meaning
Without the unparalleled valor of Arjuna in the battles, how could the mighty father Pandu’s sons endure in the forest?
📖 Translations
English Translation
In the absence of Arjuna’s unmatched bravery during the battles, the Pandavas questioned how they could survive in the wilderness, emphasizing their reliance on his strength and expertise.
हिंदी अनुवाद
अर्जुन की बेजोड़ वीरता के बिना युद्धों में, पाण्डवों ने सोचा कि वे जंगल में कैसे सहन कर सकते हैं। यह उनके शक्ति और विशेषज्ञता पर निर्भरता को स्पष्ट करता है।
🔍 Commentary
📜 Context
In this part of the narrative, the Pandavas reflect on their vulnerability without Arjuna, revealing their interdependence.
🧘 Meaning
It highlights the importance of bravery and expertise within a group, as well as the impact of a single individual’s absence on the collective morale.
🌟 Application
This shloka serves as a reminder of the need to cultivate strong skills within any team to ensure resilience in challenging times.
