Mahabharata Bhishma Parva – भीष्मचापच्युतैर बाणैर निर्विद्धॊ मधुसूदनः

Shloka (श्लोक)
भीष्मचापच्युतैर बाणैर निर्विद्धॊ मधुसूदनः
विरराज रणे राजन स पुष्प इव किंशुकः
⚡ Quick Meaning
Lord Madhusudana was wounded by Bhishma’s arrows but stood firmly like a blooming kinshuka flower in the battlefield.
Translations
English Translation
In this verse, it is depicted how even after being struck by Bhishma’s potent arrows, Lord Krishna, associated with the qualities of sweetness and resilience, stood strong in the battlefield, comparable to a blooming kinshuka flower amidst conflict.
हिंदी अनुवाद
इस श्लोक में यह वर्णित किया गया है कि भीष्म के प्रबल बाणों से घायल होने के बावजूद, भगवान कृष्ण, जो मधुरता और दृढ़ता से जुड़े हैं, रणभूमि में एक पुष्पित किंशुक के समान मजबूत खड़े रहे।
Commentary
Context
This verse takes place in the Bhishma Parva of the Mahabharata, highlighting the valour of Arjuna and the divine presence of Krishna during the Great War.
Meaning
It signifies the resilience and unyielding nature of Lord Krishna even when faced with adversity in battle, indicative of his divine strength.
Application
This can inspire one to remain steadfast and composed in the face of challenges, showcasing that strength is as much a quality of mind as it is of the body.
